"Den allvarsamma leken" (lättläst) - Hjalmar Söderberg
Opis
"Den allvarsamma leken", czyli "Niebłahe igraszki" w oryginale, po szwedzku!
Dwoje młodych ludzi, Lydia i Arvid spotykają się na potajemnych schadzkach w letnie wieczory. Społeczne uwarunkowania końca XIX wieku nie pozwalają im jednak stanąć na ślubnym kobiercu. Ich drogi się rozchodzą. Mija dziesięć lat. Spotykają się przypadkiem i dawna namiętność wybucha ze zdwojoną siłą. Oboje dojrzeli i założyli rodziny. Jak potoczą się ich losy?
Wielbiciele Autora odnajdą w „Den allvarsamma leken” wszystko, co charakteryzuje jego twórczość: wysmakowany, piękny język, obraz Sztokholmu przełomu XIX i XX wieku, przenikliwe spojrzenie na sprawy społeczne i naturę człowieka. Autor doskonale opisuje rozterki moralne bohaterów i z wnikliwością przedstawia skomplikowane relacje międzyludzkie.
Książka jest uznawana w Szwecji za najlepszą powieść miłosną. Jest doceniana również na świecie - została przełożona na dwanaście języków. Została wydana również w Stanach Zjednoczonych w 2001 roku. Niedawne wznowienie nakładu książki Doktor Glas z przedmową Margaret Antwood spowodowało kolejny wzrost zainteresowania Autorem i jego dziełami w anglosaskiej części świata literackiego.
Historia życiem pisana
„Den allvarsamma leken” to historia skomplikowanej miłości inspirowanej prawdziwymi wydarzeniami.
Zachwycona powieścią "Młodość Martina Bircka" czytelniczka napisała list do Autora. Była to Maria von Platen. Tak zaczęła się znajomość, która z czasem przerodziła się w burzliwy romans.
Relacja Söderberg i von Platen zakończyła się gwałtownym zerwaniem, jednak romans stał się inspiracją do powstania dwóch dzieł: „Den allvarsamma leken” i dramatu „Gertrud”.
Poziom B1/B2
Wydanie w wersji z uproszczonym językiem, tzw. lättläst.
Wersja książki po szwedzku z uproszczonym językiem to idealna propozycja dla osób zaczynających przygodę z językiem szwedzkim, dla imigrantów w Szwecji oraz dla dzieci czytających po szwedzku.
W książkach po szwedzku typu lättläst zdania składają się przeważnie z maksymalnie piętnastu słów. Każde zdanie przekazuje jedną główną myśl, często zawiera jeden czasownik. Forma bierna zastępowana jest aktywną. Trudne słowa lub idee często są tłumaczone w kolejnych zdaniach. Wydania te są często krótsze niż oryginały, gdyż chodzi w nich o przekazanie pełnej treści przy użyciu możliwie małej ilości słów.
Książka wydana przez LL-förlaget - wydawnictwo specjalizujące się w książkach wydawanych w uproszczonym języku szwedzkim (lättläst).
Książka została zredagowana do formy lättläst przez Johana Werkmästera.
Dlaczego warto przeczytać tę książkę po szwedzku?
To pozycja napisana według zasad lättläst.
Do dziś książka uznawana jest w Szwecji za powieść miłosną wszech czasów.
Pisarz Hjalmar Söderberg był niezwykle barwną postacią, artystą doskonałym. Dzieła tego pisarza po prostu trzeba znać.
O Hjalmarze Söderberg przeczytasz nawet w podręczniku Rivstart B1/B2 :)
Do tej książki stworzono też materiały dydaktyczne, które pomogą Ci lepiej utrwalić wiedzę, ale przede wszystkim ćwiczyć czytanie ze zrozumieniem i posługiwanie się językiem szwedzkim. Możesz je pobrać klikając na napis "TUTAJ".
Dlaczego lättläst?
Dla wielu osób czytanie książek i czasopism w uproszczonej wersji językowej (lättläst) jest jedynym sposobem na czerpanie przyjemności z lektury i na śledzenie wiadomości o świecie.
Niektórzy mają trudności ze zrozumieniem skomplikowanych wydarzeń opisywanym przy pomocy trudnych słów. Inni mają trudności z koncentracją i zapamiętywaniem. Z kolei rzesza imigrantów nie zna jeszcze języka szwedzkiego na tyle dobrze, by czytać standardowe wydania książek i czasopism.
Lättläst jest odpowiedzią na ich potrzeby. Dzięki uproszonemu językowi w gazetach, czasopismach i książkach wyżej opisane grupy osób mogą być na bieżąco z wiadomościami z kraju i ze świata oraz czytać literaturę, do której nie mieliby dostępu ze względu na zbyt skomplikowany język oryginału.
Wydawnictwo LL-förlaget
Wydawnictwo LL-förlaget publikuje książki w wersji lättläst dla dorosłych i młodych dorosłych z następujących grup docelowych:
Osoby z niepełnosprawnością intelektualną
Osoby z niepełnosprawnością neuropsychiatryczną
Osoby starsze z demencją
Osoby z dysleksją
Dorośli uczący się szwedzkiego
Wydawnictwo publikuje zarówno beletrystykę, jak i literaturę faktu napisane bezpośrednio w formie lättläst.
Koniecznie zapoznaj się z pozostałymi pozycjami w uproszczonej wersji językowej dostępnymi w naszym Sklepie. Kliknij TUTAJ!
Jeśli w naszej ofercie nie znajduje się pozycja, która Ciebie interesuje i którą chciałbyś przeczytać - napisz do nas! Sprowadzamy książki na zamówienie, również książki po szwedzku w wersji lättläst. Najprawdopodobniej będziemy w stanie sprowadzić dla Ciebie wymarzoną książkę :)
Hjalmar Söderberg, szwedzki pisarz, tłumacz i dziennikarz.
Jego dzieła są pełne melancholii i pragnienia miłości, portretują Sztokholm oczami szwedzkiego włóczęgi. Książki Autora doceniają krytycy i czytelnicy na całym świecie, a w Szwecji porównywany jest do mistrza Augusta Strindberga.
Szczegóły produktu
ISBN | 9789170535420 |
Wydawnictwo | LL-förlaget |
Rok wydania | 2016 |
Data premiery | 2016-01-01 |
Wersja | Książka |
Autor | Hjalmar Söderberg |
Oprawa | Twarda |
Format | 210 x 140 x 10 mm |
Ilość stron | 110 |
Poziom trudności | 3 - Lätt; B1/B2 |
Język wydania | szwedzki |
Tłumaczenie | nie |
Czy cena jest drukowana | nie |
Wysyłaj do EmpikPlace | Tak |